Caso de uso · Multilingüe

Un mensaje, entendido en cada idioma.

Llegar a cada mercado suele implicar reconstruir el contenido por idioma. Lont genera video personalizado a partir de una sola fuente, traducido y localizado, para que un mensaje escale entre mercados sin perder significado.

En el sector salud, Lont personaliza videos explicativos por género, edad y dosis en más de 25 idiomas, a partir de una sola plantilla.

El problema

Cada idioma no debería significar reconstruir todo.

Atender a varios mercados implica traducir, volver a grabar y mantener una versión separada de cada mensaje: lento, costoso e inconsistente. El significado se desvía entre idiomas, y escalar a un nuevo mercado significa empezar de cero.

  • Reconstrucción por mercado
  • Localización lenta
  • Mensaje inconsistente
  • Difícil de escalar

Cómo ayuda Lont

Cree una vez, escale en todas partes.

Una fuente, muchos idiomas

Construya el mensaje una vez; Lont genera video personalizado y localizado entre idiomas sin reconstruir la experiencia por mercado.

Personalizado dentro de cada idioma

Adapte también por perfil y contexto (por ejemplo, por género, edad o dosis), no solo por traducción.

Consistente por diseño

Las plantillas aprobadas mantienen el mensaje preciso y alineado con la marca en cada mercado y equipo.

Traducción con gobernanza

La traducción y el tono se manejan dentro del marco con gobernanza, con revisión humana opcional antes de que algo se publique.

Impacto comprobado

Probado entre idiomas.

Lont ya ejecuta video personalizado multilingüe en producción a la escala del sector salud.

25+ Idiomas personalizado por género, edad y dosis
Decenas de miles Videos automatizados a partir de una sola fuente
10× Producción más rápida
“Con Lont personalizamos videos explicativos de farmacia por género, edad y dosis en más de 25 idiomas.”
Rob Neeter · CEO, CAREANIMATIONS

FAQ

Preguntas sobre la comunicación multilingüe.

¿Cuántos idiomas admite Lont?

Lont personaliza en muchos idiomas a partir de una sola fuente (por ejemplo, adaptando videos explicativos de farmacia por género, edad y dosis en más de 25 idiomas), con la traducción manejada dentro del marco con gobernanza.

¿Mantenemos una versión por mercado?

No. Usted mantiene una plantilla de origen; Lont genera la versión localizada y personalizada para cada mercado y cliente automáticamente, de modo que el mensaje se mantiene consistente.

¿La traducción está controlada?

Sí. La traducción y el tono se ejecutan dentro del marco con gobernanza, con revisión humana opcional, de modo que la exactitud y la voz de marca se preservan entre idiomas.

Comience

Escale un mensaje a cada mercado.

Cuéntenos a qué mercados atiende y le mostraremos cómo una sola fuente se convierte en muchos idiomas personalizados.

  • −10.9% churn
  • 13 → 36 NPS
  • 41–52% click-to-open

Respondemos en un día hábil. Sin registro, sin spam.